When learning a new language, some of the issues we encounter are translating those crafty closed compound words – combinations of two or more words that function as a single unit and mean something different than the individual words they are built from.
- Aasvoël
Direct translation: bait bird
Actual meaning: vulture
2. Jagluiperd
Direct translation: Hunting lazy horse
Actual meaning: cheetah
3. Keelvol
Direct translation: full throat
Actual meaning: sick of it all
4. Knormoer
Direct translation: Growl nut
Actual meaning: starter motor
5. Klapkassie
Direct translation: Little Flap cupboard
Actual meaning: cubby hole
6. Kameelperd
Direct translation: Camel horse
Actual meaning: Giraffe
7. Kattekwaad
Direct translation: Cats mischief
Actual meaning: getting up to no good
8. Koggelmannetjie
Direct translation: teasing little man
Actual meaning: a male rock lizard
9. Luiperd
Direct translation: Lazy horse
Actual meaning: Leopard
10. Laatlammetjie
Direct translation: late lamb
Actual meaning: a child born many years after its siblings
11. Padkos
Direct translation: road food
Actual meaning: Southern African snacks and provisions for a journey
12. Perdeby
Direct translation: horse fly
Actual meaning: wasp
13. Pletterpet
Direct translation: falling hat
Actual meaning: helmet
14. Papier vampier
Direct translation: paper vampire
Actual meaning: stapler
Note: papier vampier (papiervampier) is slang and is included in Mzansi Taal online dictionary.
More common names are “kramdrukker” (staple presser), “krammasjien” (staple machine) or “krambinder” (staple binder). But how boring they sound 🙂 isn’t it?
[Undated 30 June 2020]
Explore Unexpected Friendships with Patricia Furstenberg, author of books for kids on Twinkl, global educational publishing house with resources for South African parents and educators too.
15. Springmielies
Direct translation: Jumping corn
Actual meaning: popcorn
16. Trapsuutjie
Direct translation: step softly
Actual meaning: chameleon
You might like: Die Krokodil – How the Crocodile Got its Scaly Skin
17. Verkykers
Direct translation: far lookers
Actual meaning: binoculars
18. Vergrootglas
Direct translation: making big glass
Actual meaning: magnifying glass
18.1. Vlakvark
Direct translation: flat face pig
Actual meaning: warthog
You might like: Die Onooglike Vlakvark – Why the Warthog is on his Knees
19. Windmeulvliegtuig
Direct translation: wind mill flying plane
Actual meaning: helicopter
20. Ystervark
Direct translation: iron pig
Actual meaning: porcupine
Nou in Afrikaans, geliefde kinderboeke:
Did you know that South Africans can now order my books through LOOT?
You can order my latest novel, Silent Heroes, a #1 New Release in Amazon US in History of Afghanistan for kindle category for a couple of months, a #2 Best Sellers in Arms Control as well as #4 Best Seller in Middle Eastern Literature from Loot.
You might also enjoy reading:
Afrikaanse Vergelykings – Afrikaans Simile – Your Comprehensive & Fun Guide
A Poem You Can Read in English and Afrikaans
32 original Afrikaans idioms sure to make you smile once translated into English
How to use 24 Afrikaans Idioms in Sentences, with Lekker Examples
A Journey through the Medieval City of Sighisoara.
Vlad the Impaler’s (Dracula’s) Medieval Feast. Wine or Blood?
Some gems here where the Afrikaans sound so much better than the translation.
Huge Hugs
Yes, isn’t it? 🙂
Thank you for visiting, David.
I LOVE idioms…they provide such richness to the language, whatever language it might be. Thank you for swinging by the ‘Ranch’ and for the follow. We visitors!
Yes, idioms are creative and descriptive. I like them too. 😉
Welcome to my blog!
Thank you. It’s a lovely blog at that. Loved poking about.
Fun post; I speak and read German, so I was able to tease out some of the meanings.
I’m an so glad you enjoyed it, Jodi.
I know what you say, I approach Afrikaans through the perspective of the German language too. 🙂